Thomas Hardy (1840 –1928)
The Darkling Thrush
I leant upon a coppice
gate
kreupelbosje
When Frost was
spectre-gray,
spookachtig grijs
And Winter’s dregs made
desolate
overblijfselen
The weakening eye of day.
The tangled bine-stems scored the
sky geklitte
winde
Like strings of broken
lyres,
snaren, lieren
And all mankind that haunted
nigh
in de buurt
Had sought their household fires.
The land’s sharp features seem’d to
be uiterlijkheden
The Century’s corpse
outleant,
uit het lood geslagen
His crypt the cloudy
canopy,
gewelf
The wind his
death-lament.
treurzang
The ancient pulse of germ and
birth
kiem
Was shrunken hard and
dry,
gekrompen
And every spirit upon earth
Seem'd fervourless as
I.
uitgeblust
At once a voice arose among
The bleak twigs
overhead
onbeschutte twijgen
In a full-hearted evensong
Of joy
illimited;
eindeloos
An aged thrush, frail, gaunt, and
small, lijster,
vel over been
In blast-beruffled
plume, door
storm verwaaide
Had chosen thus to fling his
soul
werpen
Upon the growing
gloom.
duisternis
So little cause for
carollings
jubelen
Of such ecstatic sound
Was written on terrestrial
things
aardse
Afar or nigh around,
That I could think there trembled through
trilde
His happy good-night
air
aria
Some blessèd Hope, whereof he knew
And I was
unaware.
Waar ik geen weet van had
Robert Frost (1874 – 1963)
Stopping By Woods on a Snowy evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village,
though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with
snow.
My little horse must think it
queer
vreemd
To stop without a farmhouse near
Between the woods and
frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the
sweep
het razen
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Wallace Stevens (1879-1955)
The Snow man
One must have a mind for winter
To regard the frost and the
boughs
aanschouwen, takken
Of the pine-trees crusted with
snow;
pijnbomen
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with
ice, jeneverbes, ruig
door
The spruces rough in the distant
glitter sparrenhout
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the
wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing
in the same bare place
kale
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
(1923)
Wallace Stevens (1879-1955)
Not Ideas about the Thing but the Thing Itself
At the earliest ending of winter,
In March, a scrawny cry from
outside
broodmager
Seemed like a sound in his mind.
He knew that he heard it,
A bird's cry, at daylight or before,
In the
early March wind.
The sun was rising at six,
No longer a battered panache above snow . . .
gehavende vederbos
It would have been outside.
It was not from the vast
ventriloquism
buikspreken
Of sleep's faded papier-mache . .
.
vervaagde
The sun was coming from outside.
That scrawny cry-It was
A chorister whose c preceded the
choir.
Koorzanger, voorging
It was part of the colossal sun,
Surrounded by its choral
rings,
geluid vh koor
Still far away. It was like
A new knowledge of
reality.
(1954)
Louis MacNeice (1907 1963)
Snow
The room was suddenly rich and the great bay-window
was erker
Spawning snow and pink rose against
it
kuitschieten
Soundlessly collateral and
incompatible:
parallel
World is suddener than we fancy it.
World is
crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural. I peel and
portion
meervoudig, schil
A tangerine and spit the pips and
feel
mandarijn
The drunkenness of things being various.
And the fire flames with a bubbling sound for world
Is more spiteful and
gay than one supposes
-- kwaadaardig
On the tongue on the eyes on the ears in the palms of one's hands--
There is more than glass between the snow and the huge roses.