publicatiesRotterdam Dichtershaven - port of poetry![]() In 2001 vroeg een vriend van een vriend, de uitgever Jan-Paul Rosenberg of ik zijn bloemlezing over Rotterdam naar het Engels wilde vertalen. Hij had prachtige gedichten uigezocht, van oa Slauerhoff, Joseph Brodsky, Jan Emmens, Jef Last, Jules Deelder en C.B. Vaandrager. Het was een enorme verrijkende werkervaring, de meeste dichters kende ik niet. En door het vertalen moest ik de gedichten echt doorgronden. Heel mooi om te doen. Laatst zag ik dat het nog te bestellen was bij BOL. De site van de uitgeverij is: www.achterland.nl
cd "Zeventien"In 2005 is de cd "Zeventien" verschenen met liedjes van Vincent en mij,
gespeeld en gezongen door ons beiden. Bij Het Gezongen Woord staat meer informatie en is
ook een liedje te beluisteren novelle "Boventonen"
DVD "Kort door de bocht"
luisterboek: Oud en Nieuw![]() In het kader van de Week van het Luisterboek, hebben Vincent en ik samen met de kleuters van de school in onze straat, een luisterboekje voor kinderen gemaakt. Vincent leest zijn verhaal over Pip en Binck en ik zing met de kinderen Engelse klassiekers als "Row row row your boat" en "I'm bringing home a baby bumble bee". Het is 40.000 keer gedrukt, want het was het gratis geschenk voor als je die week een luisterboek kocht. Het is vast nog wel te bestellen via www.rubinstein.nl © 2007 www.mariska.nu
Laatst gewijzigd: 2-8-2010
|
|